Maidan Needs Translators

 —
Rating
Likes Talking Checkins
2 0
About Looking for those who are willing to translate for us and native speakers to proof-read. All help will be appreciated!
Description Шановні колеги, вітаємо вас на сторінці спільноти «Майдан потребує перекладу», мета якої допомога до розповсюдження інформації про наш Майдан у інші країни світу.

Ми – дочірній проект сторінки "Euro-Maidan As It Is" (https://www.facebook.com/EuroMaydanTranslations). На нашій сторінці ми викладаємо «кози» перекладів та правимо їх до повноцінного вигляду, після чого вони з’являються на базові сторінці, EuroMaydanTranslations. Для того, щоби викласти свій переклад на сторінці не треба бути професійним перекладачем, треба мати бажання донести до світової спільноти ті події, які відбуваються у нас зараз в Україні. Потім купно на цій сторінці ми будемо правити переклади до професійного рівня.

Шукаємо волонтерів/професійних перекладачів для правки перекладів користувачів сторінки. Будемо дуже вдячні за залучення до роботи спільноти носіїв мови, для вичитування остаточного варіанту. Готові переклади розміщуються на сторінці EuroMaydanTranslations, із якої вони потім мають розходитись по цілому світові шляхом «дифузії» через соціальні мережі.

З нами Бог і Україна! Вперед, до нашої спільної перемоги!

__________________________________

Dear colleagues, please join our page Maidan Needs Transaltors, a subproject of "Euro-Maidan As It Is" (https://www.facebook.com/EuroMaydanTranslations)!

The aim of ‘Maidan Needs Translators’ is to spread the word about our Maidan with the help of Maidan volunteers!

The page can be used in various ways:

1) for publishing materials about EuroMaidan translated into foreign languages (our priority is English, French and Spanish, but other languages are very welcome!),

2) for publishing drafts of translations and helping to edit them (the ready-to-go translations will be published on our main page – EuroMaydanTranslations,

3) for getting to know more about the state of affairs in Ukraine in this challenging period for us all.

You DON’T need to be a professional translator to become one of our volunteer translators! What you HAVE to have is knowledge of the language you’re translating into and a willingness to help in spreading high-quality information about current Ukrainian affairs.

We are NOW searching for volunteer translators and native speakers to help with translations and perfecting our materials! We will do everything possible for delivering objective information about current affairs in Ukraine.

We find it extremely important to give media in different countries of the world free access to various materials produced in Ukraine and better understand the social and political situation in the country.

All the best to you all on the way to our victory!

P.S. This group reserves the right to delete any postings or comments of a hateful, sexist, or offensive nature, as well as commercial advertisements that are in violation of our mission. Such persons will be automatically blocked without warning if they post any such materials repeatedly.
Web site http://maidantranslations.wordpress.com/
Share

Reviews and rating

Avatar
Rate this community